エルバー ペドロ ラベロ
研究成果概要：For this project, I conducted research around the question of contemporaneity with a special focus on its relations...For this project, I conducted research around the question of contemporaneity with a special focus on its relationship to the practice and theory of translation. During the period of this grant, my research was developed on two separate fronts. The first one focused on the intermedia translations by Brazilian artists Rafael Lain and Angela Detanico and the poets Kitasono Katsue and Luis Carlos Vinholes. On the basis of this research, I wrote the catalogue text for Detanico Lain’s exhibition at The Club, Tokyo and published a paper entitled “Mapping, Coding, Translating: Concrete Legacies in the Work of Detanico Lain,” in the Journal of Lusophone Studies (V.5, N.1). This article draws The second aspect of this project expanded upon my research on contemporary art and the remaking of urban space, which I conducted in Tokyo over the summer of 2019 as a Japan Foundation /Ishibashi Foundation fellow. For this stage, which focused on the city as a space of translation, I conducted research on the work of two writers from Trieste whose literary practice is deeply grounded on the poetics of multilingual urban spaces: Umberto Saba and Scipio Slataper.
|Thinking Power 51||国際教養学部||2020||秋学期|
|Translation Studies- Translation as Cultural Practice 01||国際教養学部||2020||春学期|
|Seminar on Expression 62||国際教養学部||2020||秋学期|
|Intermediate Seminar 41||国際教養学部||2020||春学期|
|First Year Seminar B 37||国際教養学部||2020||春学期|
|First Year Seminar B 64||国際教養学部||2020||秋学期|