研究成果概要：Haruki Murakami is the most widely read contemporary Japanese author today. Translated into almost fifty languages,...Haruki Murakami is the most widely read contemporary Japanese author today. Translated into almost fifty languages, his works have become bestsellers in many countries and have garnered critical acclaim internationally. Various scholars and critics have attempted to explain Murakami’s international success by connecting certain characteristics and themes in his work to perceived needs of readerships in various national and historical contexts. While there is no doubt that Murakami’s fictional worlds have spoken to readers worldwide, his phenomenal ‘commercial’ and ‘critical’ success cannot be fully understood through an analysis of his works alone. Needless to say, this has been possible due to the work of numerous individuals and institutions who have translated, rewritten, and (re)produced ‘Haruki Murakami’ and his within various national and cultural contexts. This project built on my previous research to examine in greater the depth the roles played by key ‘rewriters’ in establishing both Murakami’s ‘literary value’ and ‘popularity’ in the Anglophone world—in particular the role of the New Yorker magazine in strengthening Murakami’s image (particularly in the US and also internationally) as a serious literary author ‘committed’ to tackling important 'historical' and 'contemporary' issues.
研究成果概要：Research was conducted into the translation, circulation and reception of contemporary Japanese literature in the A...Research was conducted into the translation, circulation and reception of contemporary Japanese literature in the Anglophone publishing sphere. While capital-rich institutions in both the source and target fields continue to have a major influence on the translation and circulation of contemporary Japanese literature in English translation, a significant number of new channels for publication have been opening up, resulting in the diversification of Japanese literature available in English translation (as well as the individual agents such as translators and editors involved in the process).
|Creative Writing 01||国際教養学部||2019||春学期|
|Creative Writing 02||国際教養学部||2019||春学期|
|Seminar on Expression 09||国際教養学部||2019||春学期|
|Seminar B 2S||大学院国際コミュニケーション研究科||2019||春学期|