氏名

ノザワ ユカコ

野澤 佑佳子

職名

講師(任期付) (https://researchmap.jp/7000007380/)

所属

(社会科学部)

連絡先

URL等

研究者番号
30737771

外部研究資金

科学研究費採択状況

研究種別:

医療英語教育現場における、共通語としての英語による診療面接の分析

2018年-0月-2021年-0月

配分額:¥1820000

研究種別:

産学ELF(共通語としての英語)使用実態調査とグローバル人材育成英語教育への提言

2014年-0月-2019年-0月

配分額:¥14820000

学内研究制度

特定課題研究

「反論」「提案」におけるELF(共通語としての英語)使用実態調査

2016年度共同研究者:山内 かづ代

研究成果概要:This research has analysed how student doctors and simulated patients from overseas communicate in primary care his...This research has analysed how student doctors and simulated patients from overseas communicate in primary care history-taking in English as a Lingua Franca. Special focuses are as follows; 1) how student doctors deliver the diagnosis and suggest the treatment and 2) how simulated patients disagree with or resist the diagnosis and suggestion. The conversation data were audio-visual recorded and transcribed for subsequent conversation analysis. Conversation analysis has found three types of delivering diagnosis and suggestion by the student doctors and two types of disagreement or resistance by the simulated patients. In this data, the student doctors tend to deliver their decisions by using hedging expressions such as auxiliary verbs and stance markers when referring to the process of inference such as characteristics of the symptoms. Some however use more direct expressions when delivering strong need and necessity by clearly explaining the evidence of diagnosis. The former leads to immediate and smooth agreement of the treatment phase, while the latter invites more disagreement by the patients. For showing disagreement, the patients are found to use both question-formulation and repetition. The former facilitates immediate transition to the negotiation phase, while the latter requires multiple turns for the doctors to understand their disagreement.  

医療英語教育現場における、共通語としての英語による診療面接の分析とその教育的示唆

2017年度共同研究者:山内かづ代

研究成果概要:This study has analysed how student doctors and simulated patients pre-empt and repair non-understanding in doctor-...This study has analysed how student doctors and simulated patients pre-empt and repair non-understanding in doctor-patient interactions at primary care medical consultations in English as a Lingua Franca. It specifically focuses on clarifying conversation strategies during history-taking used by student doctors and simulated patients to achieve their communicative purposes successfully, co-constructing mutual understanding and collaboratively producing a diagnosis. Throughout the current history-taking data, student doctors conscientiously engaging in achieving mutual understanding with simulated patients in information-gathering process at history-taking. They pursue this goal by repeating and rephrasing simulated patients’ utterances as well as their own and never let the trouble sources or signs of non-understanding pass. They use the following strategies extensively; simply repeating, reformulating the whole utterance, by observing simulated patients’ response and reaction very carefully. As a result, these efforts pre-empted non-understanding and triggered immediate repair of the trouble sources. This attitude can contribute to the embodiment of patient-centred care. It is expected that future research contributes to supporting student doctors and developing their communicative skills for dealing with non-understanding in doctor-patient interaction by collaborative effort.   

現在担当している科目

科目名開講学部・研究科開講年度学期
英語1-1(春学期) F社会科学部2019春学期
英語1-1(秋学期) F社会科学部2019秋学期
英語2-1(春学期)Z社会科学部2019春学期
英語2-1(秋学期)Z社会科学部2019秋学期
英語2-2(コミュニケーション)(春学期)/リスニング H社会科学部2019春学期
英語2-2(コミュニケーション)(春学期)/リスニング I社会科学部2019春学期
英語2-2(コミュニケーション)(春学期)/ライティング X社会科学部2019春学期
英語2-2(コミュニケーション)(秋学期)/リスニング H社会科学部2019秋学期
英語2-2(コミュニケーション)(秋学期)/リスニング I社会科学部2019秋学期
英語2-2(コミュニケーション)(秋学期)/ライティング X社会科学部2019秋学期